您好,欢迎来到图艺博知识网。
搜索
您的当前位置:首页全国高等教育自学考试《英语翻译》00087课内必背词组

全国高等教育自学考试《英语翻译》00087课内必背词组

来源:图艺博知识网
英语翻译课内必背词组(注:划 “—” 的为近几年考过的词组)

一、时政要闻

global challenge 全球性挑战

climate change 气候变化

nuclear proliferation 核扩散

economic recovery 经济复苏

meetings at the international forums 国际场合会晤

protectionism 贸易保护主义

human rights

freedom of speech and assembly 言论和集会自由

long-term debt 长期债务

domestic demand 内需

hoder of debt 债权国

a series of important new initiatives 一系列重要的新提议

joint clean energy research center 联合清洁能源研究中心

take no questions 未接受采访

the frigid Chinese capital 寒冷的中国首都

Two Conferences

the 12th Five-Year Plan 十二五

national development and people's livelihood 国计民生

one's tenure of office 任期

to perform one's duty honestly 恪尽职守

monetary flow 货币流动性

common people 老百姓

growing material and cultural needs 日益增长的物质文化需要

the starting point as well as the final aim 出发点和落脚点

stabilize prices 稳定物价

to corner the market 囤积居奇(垄断市场)

to jack up prices 哄抬物价

inflation expectations 通胀预期

readjustment measures 措施

economy houses 保障性住房

shantytown 棚户区

speculative housing demands 投机性住房需求

property hoarding 捂盘措施

keep purchased land unused 圈地不用

health care reform 医疗改革

medical care 医疗保险

二、时事评论

summit 首脑会议

communique 公报

strategic thinker 战略思想家

zero-sum game 一方得益一方受损的局面

economic reach 经济影响力

Sino-US relationsSino-American relationship 中美关系

globalization 全球化

exceptionalism 例外论

reform and opening-up 改革开放

United Nations Development Programme 联合国开发计划

Gini coefficient 基尼系数

the rich-poor disparity 差距

egalitarianism 平均主义

high-income group 高收入群体

tax system 税收制度

customs duty 关税

value added tax

business tax 营业税

resource tax 资源税

illegal underground economy 地下经济

tax evasion 偷漏税

wealth accumulation 财富积累

the disadvantaged group 弱势群体

social security undertakings 社会保障事业

social transfer payments 社会转移支付

franchise 特许经营

monopoly trades 垄断性行业

colossal profits 暴利

air transport 航空运输业

transportation management 管理运输业

post and telecommunications 邮电运输业

unfair competition 不公平竞争

upper limit 限高

people at the bottom level 基础阶层

Gross National ProductGNP 国民生产总值

Gross Domestic ProductGDP 国内生产总值

三、经济贸易

individual freedom 个人自由

equality of opportunity 机会均等

hard work 努力奋斗

monopoly of power 权力垄断

be supportive of 支持,赞成

social class 社会地位,社会阶层

inherited privilege 继承的

manufacturer 制造商

labor problems of corporations 大公司的劳工问题

business section 商务专栏

stock prices 股市行情

foreign aid 对外援助

federal budget 联邦预算

Federal Reserve Bank 联邦储备银行

entertainment industry 娱乐业

show business 演艺业

world of arts 文艺界

world of entertainment 娱乐界

financial crisis 经济危机

the lifeless economies 经济不景气

consumer markets 消费市场

teetering currency rates 货币疲软

purchasing power 购买力

political instability 政局不定

change economic circumstances 经济不稳

protectionist barriers 贸易保护主义壁垒

diplomatic rows 外交摩擦

press forward 大力推进

system of foreign trade 外贸

conglomeration 集团化

state enterprises 国有企业

entrepreneur 企业家

mass market 大众市场

added value 附加值

export commodities 出口商品

"hard-punch" items 拳头产品

competitive edge 竞争优势

geographical diversification 市场多元化

make a good killing 赚大钱

first class 一流的

trade fairs 交易会

sales forces 销售人员

production facilities 生产设备

sales outlets 销售点

productivity 生产率

preferential policies 优惠

infrastructure 基础设施

foreign direct investment 外国直接投资

be supportive of 支持

inherited privilege 继承的

labor problems of corporations 大公司的劳资问题

the reform of Chinas foreign trade regime 中国的外贸改革

fine quality or else no export 以质取胜

market modification 市场调整

foreign exchange market 外汇市场

fine or intricate processing 精加工和深加工

四、科学技术

Silicon Valley 硅谷

renewable petroleum 可再生石油

software executive 软件管理人员

business school 商学院

agricultural waste 农业废料

wheat straw 麦秆

crude oil 原油

science fiction 科幻小说

senior director 高级主管

Saudi Arabia 沙特阿拉伯

global economy 全球经济

hydrogen fuel 氢燃料

carbon negative 负碳的

raw materials 原材料

supply operations 供应业务

start-up capital 启动资金

single-cell organisms 单细胞生物

industrial yeast 工业酵母

E.coli 大肠杆菌

custom designing 定制设计

fatty acids 脂肪酸

fermentation 发酵

biofuels industry 生物燃料行业

byproduct 副产品

textile material 纺织原料

Chinese Academy of Science 中国科学院

reclamation 回收

chemical decomposition 化学分解

monomers 单体

chemical fiber 化学纤维

short polyester fibers 涤纶短纤维

polyester fiber 聚酯纤维

fashion clothes 时装

Nobel Prize for Chemistry 诺贝尔化学奖

chemical equation 化学方程式

all-weather clothes 晴雨两用衣

chemical substance 化学物质

solvents 溶剂

intermediates 中间体

industrial chemicals 化工原材料

regenerated resin 再生树脂

China's Plastic Decomposition net 中国降解塑料网

relevant departments 有关部门

medium-sized city 中等城市

economic returns 经济效益

make …… obsolete 使……被淘汰,使……过时

be broken down into 被分解为……

五、自然探秘

global warming 全球气候变暖

heat wave 热浪

nuclear facilities 核设施

flash flood 山洪暴发

greenhouse gas emission 温室气体排放

fossil-fuel emission 化石燃料的排放

carbon dioxide 二氧化碳

solar variation 太阳变化

satellite measurements 卫星测量

atmospheric change 大气变化

saturated air mass 饱和大气团

carbon-dioxide effect 二氧化碳效应

atmospheric circulation 大气循环

weather phenomenon 天气现象

lower atmosphere 低空大气层

water vapor 水汽

condensed matter of the vapor 水汽凝结物

horizontal distance 水平距离

visibility 能见度

meteorology 气象学

light fog 轻雾

heavy fog 重雾

horizontal visibility 水平能见度

radiation fog 辐射雾

advective fog 平流雾

steam fog 蒸汽雾

up-slope fog 上坡雾

frontal surface 锋面雾

water droplets 水滴

ice crystals 冰晶

poor visibility 能见度差

expressways 高速公路

a plant disease 病害

to ear (up) 抽穗

wheat scab 赤霉病

pathogen microbes 病原微生物

harmful substance 有害物质

tracheitis 气管炎

pharyngolarynigitis 咽喉炎

conjunctivitis 结膜炎

strenuous exercise 剧烈运动

tourist attractions 旅游胜地

Arctic seaice cover 北极海冰覆盖面积

saturation point 饱和点

the dissipation of heat on the surface of the earth 地面热量的散失

appear in various shapes and postures 千姿百态

be enveloped in mists and clouds 云雾缭绕

六、文化习俗

anthropologist 人类学家

hidden purpose 内涵意义

code of conduct 行为准则

regular customer 常客

bar staff 酒保

facial expression 面部表情

Guinness stout 健力士烈性黑啤酒

unspoken ways 非语言方式

body language 形体语言

mutual interest 共同利益

cultural connotation 文化内涵

material enjoyment 物质享受

spiritual enjoyment 精神享受

agrarian society 农耕社会

Christmas 圣诞节

Saint Valentine's Day 情人节

Easter Sunday 复活节

All Saints' Day 万圣节

Thanksgiving Day 感恩节

Opium War 鸦片战争

Christianity

the Ming Dynasty 明朝

Confucian teachings 儒学经典

feudalist vestiges 封建残余

the Spring Festival 春节

the Dragon Boat Festival 端午节

the Mid-Autumn Day 中秋节

legal holidays 法定节假日

the State Council

Anniversaries 纪念日

the sense of national identity 民族认同感

the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) 联合国教科文组织

Teachers' Day 教师节

cultural belittlement 文化自轻

self-colonization 自我殖民

sense of inferiority 自卑

sample local culture 领略当地文化

arcane rituals 神秘的老规矩

fall flat 完全失败

egalitarian atmosphere 平等主义的气氛

egalitarianism 平等主义

Chinas Social Survey Office 社会调查事务所

Western festivals 洋节

lay stress on = pay attention to = attach importance to 注重

industrial society 工业社会

industrial mass production 工业大生产

Confucius 孔子

Mencius 孟子

feudalism 封建主义

capitalism 资本主义

the sense of belonging 归属感

the sense of responsibility 责任感

the sense of attainment 成就感

七、医疗保健

death toll 死亡人数

viral attack 病毒攻击

exotic organism 外来微生物

rain forest 热带雨林

asteroid impact 小行星撞击

white blood cell 白细胞

side-effects 副作用

antibody 抗体

genetic variation 基因变异

immune system 免疫系统

recovery rate 痊愈率

HIV: human immunodeficiency virus 艾滋病病毒

SARS: severe acute respiratory syndrome 非典型性肺炎

temperature hike 体温骤然升高

loss of appetite 食欲减退

close personal contact 人与人之间的近距离接触

八、学校教育

competitive advantages 竞争优势

global integration 全球一体化

mutual understanding 相互理解

geopolitical stability 地缘政治稳定

global career 世界性职业

higher education 高等教育

developed nation 发达国家

doctoral degrees 博士学位

the movement across borders 迁移

crossing borders 人员

research university 研究性大学

summer internship 暑期实习

intern 实习生

financial resources 助学资金

genetics 遗传学

videoconference seminar 视频会议研讨班

on-the-job training 在岗培训

commercialization 商业化

mainframe computer 计算机主机

integrated circuit 集成电路

internet infrastructure 互联网基础设施

applications software 应用软件

Microsoft 微软公司

biotechnology 生物科技

Normal University 师范大学

Financial and Trade Zone 金融贸易区

Ministry of Education 教育部

a letter of intent 意向书

cornerstone-laying ceremony 奠基

global network university 全球网络大学

teaching system 教学

independent legal entity 合法人

mainland of China 中国

college entrance examination 高考

Sinoforeign cooperative education 中外合作办学

catfish effect 鲶鱼效应

come in flocks 纷至沓来

九、体育运动

steam engine 蒸汽机

pneumatic tyre 充气轮胎

Olympic Games 奥运会

kick into a net to score points 入网得分

the Football Association 国际足协

dribbling skills 带球技术

Wimbledon Tennis Championships 温布尔登网球赛

Grand Slam 大赛

athletic disciplines 运动规则

descendants of Cathay 华夏子孙

Olympic epic 奥林匹克史诗

a classic chapter 经典华章

ways of thinking 思维方式

calligraphic art 书法

Holy Fire 圣火

pursuit of the Olympic Ideal 对奥林匹克理想的诉求

十、旅游资料

Place de la Concorde 协和广场

Pennsylvania Avenue 宾夕法尼亚大街

Buckingham Palace 白金汉宫

financial districts 金融中心

skyscraper 摩天大楼

Globe Theatre 全球剧院

two-way radio 对讲机

council flat 公寓

drug abuse 吸毒

racial hatred 种族歧视

pedestrian street 步行街

business community 商业界

Cantonese 广东话

Mandarin 普通话

London's Chinese Culture Association 伦敦中国文化协会

Leicester Square 雷斯特广场

travel agents 旅行社

martial arts 武术

scenic spot 景点

calcium carbonate 碳酸钙

water pool 水池

terraced field 梯田

temple fair 庙会

Guilin Landscape 桂林山水

Stone Forest 石林

Natural Reserve 自然保护区

Theory of evolution 进化论

London Bridge 伦敦桥

street carnival 街道狂欢节庆祝活动

a spectacular view 奇观

a scenic spot 去处

situated beneath 背倚

exuberant tress 树木苍翠

a babbling stream 流水潺潺

rampant flood 洪水肆虐

be of immeasurable depth 深邃莫测

exotic flowers and rare herbs 奇花异草

karst cave 溶洞

be bustling with activity 喧腾

a limestone composition 石灰岩地质

十一、名人演讲

ruling principle 核心原则

Supreme Court 最高

Electoral College 总统选举团

Declaration of Independence 《宣言》

popular will 公众意愿

the IOC Evaluation Commission 国际奥委会评估团

the nationwide fitness campaign 全民健身运动

average life expectancy 平均预期寿命

sport facilities 体育设施

political stability 政治稳定

fellow countrymen 同胞

IOC: International Olympic Committee 国际奥林匹克委员会

partisan feeling 党派的门户之见

Olympic FriendshipandCooperation Fund 奥林匹克友谊合作基金

be bid for 申办

十二、现代散文

Chinese classics 经书

compulsory physical exercises 强迫运动

shadow boxing 太极拳

merry-making 嬉戏

十三、现代小说

business-and-pleasure 公差加游玩的

high-rise 高楼

articulated bus 连挂式大型公共汽车

trolley car 有轨电车

water tank 水箱

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- huatuoyibo.net 版权所有

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务